Култура
Стефоска во Курбиново, Љубојно и кај споменикот од НОБ во Отешево
Министерката за култура, Ирена Стефоска, изврши увид во тековните активности на неколку значајни културни добра во Преспанскиот Регион. Посетата ја започна со црквата „Св. Ѓорѓи“ во Курбиново каде е започната првата фаза од непосредната заштитата на архитектурата на ова непроценливо културно наследство од 12 век.
Како што информираше директорката на НУ Завод за заштита на спомениците на културата и музеј – Битола, Мери Стојанова, веќе се извршени сите подготвителни работи и се реализирани зафатите за превентивна конзервација на ѕидното сликарство, неопходни за започнување на првата фаза од реализацијата на проектот.
Истовремено, Стојанова информираше дека како надлежна установа веќе поднеле инцијатива за прогласување на црквата во Курбиново за културно наследство во опасност. Како што кажа министерката Стефоска, тоа ќе помогне да се мобилизираат сите професионални, материјални и специјалистички ресурси за да се обезбеди трајна заштита на ова културно добро кое по своите вредности е на ранг на најдобрите репрезенти на своето време, со светско значење.
Придружувана од градоначалникот на Ресен , Живко Гошаревски, министерката за култура Ирена Стефоска беше и во Љубојно. Пред училиштето „Димитар Влахов“, во кое пред 75 години се одржал првиот час на македонски јазик во револуционерна Преспа, Стефоска најави дека Министерството за култура се вклучува практично во заживување на ицијативата на Владата на РСМ за формирање на Центар за македонски јазик, токму во ова училиште, изградено пред 113 години.
Со оглед на фактот дека Љубојно, а со тоа и старото училиште, се прогласени за заштитена споменична целина, се работи на преземање на сите неопходни подготвителни работи за заштита и ревитализација на објектот. Во план е изготвување на проект преку кој ќе се изврши конзервација и реставрација на училиштето, кое во иднина ќе прерасне во нов, модерен повеќе-функционален центар.
Во рамки на денешените активности во Преспа, министерката Стефоска го посети споменикот на Преспанскот состанок во Отешево. Овој споменик е изграден во чест на значајните историски настани од 1943 година во пресрет на одржувањето на АСНОМ. Се работи за еден од спомениците од НОБ за кои министерката Стефоска неодамна најави дека ќе ги посети и ќе се заложи за нивна достојна заштита и афирмација. Во таа насока, Општината Ресен, како надлежна за одржување на споменикот, се заложи дека во најкус временски рок ќе ги преземе сите неопходни активности за негово соодветно одржување.
„Антифашизмот е заеднички темел на нашата државност и на заедничка Европа, затоа спомениците од НОБ мора да ги одржиме заради вредностите со кои заслужуваат да растат новите генерации“, порача министерката за култура Ирена Стефоска пред споменикот во Отешево, дело на македонскиот скулптор Јордан Грабулоски, од 1973 година.
©Makfax.com.mk Доколку преземете содржина од оваа страница, во целост сте се согласиле со нејзините Услови за користење.
Култура
Једен Ансамбл од Турција во недела во КИЦ
Дирекцијата за култура и уметност на Скопје информира дека во рамки на јубилејното 25-то издание на фестивалот „Есенски музички свечености“ ќе се одржи концерт на Једен Ансамбл од Турција, на 09.11. 2025г. (недела) со почеток во 20 часот во Салон 19 19 (Културно информативен центар).
На концертот ќе учествуваат: Руи Азиз – каманча, Халил Ибрахим Доѓан – неј, Реџеп Белен – тамбура, Наваф Хамед – канун и Бураг Месробјан – перкусија.
Једен Ансамбл е основан во Виена во 2018 година и организира концерти во различни делови на Европа, специјализирајќи се за класична турска и турска суфиска музика. Групата е единствена во Австрија и една од ретките во Европа со ваков фокус. Репертоарот обединува дела од 10-иот век до денес, во различни форми и структури, изведени на акустични инструменти како неј, танбура, уд, канун, кеменче и бендир, а понекогаш настапуваат и гостински уметници. Ансамблот изведува инструментални, побожни и вокални форми со соодветни инструменти, а бројот на изведувачи се прилагодува според проектот. Настапуваат во Австрија и низ Европа, вклучувајќи Германија, Унгарија, Чешка и Полска, учествувале на многу меѓународни фестивали, а нивните настапи биле прикажани и на значајни телевизиски канали како ТРТ.
Публиката во Скопје ќе има ретка можност да ужива во извонреден музички спој на историја, духовност и уметничка прецизност, кои го одразуваат богатството на ориенталната музичка традиција, вели организаторот.
Настанот е поддржан од Турскиот културен центар – Институтот „Јунус Емре“ во Скопје.
Култура
Во македонскиот КИЦ во Загреб отворено првото издание на Фестивалот на современата македонска книжевност
Пред бројна публика во македонскиот КИЦ во Загреб беше отворено првото издание на Фестивалот на современа македонска книжевност којшто македонскиот КИЦ го реализира во соработка со реномираната македонска издавачка куќа ,,Македоника литера“ .
Фестивалот го отвори директорката на Македонскиот културно-информативен центар во Загреб, Мими Ѓоргоска Илиевска која истакна дека, целта на Фестивалот е да ја покаже важноста на книжевниот превод како уметнички и творечки чин и како поттик за книжевна размена и културен дијалог. Фестивалот е осмислен како простор за разговор, соработка и нови инспирации на авторите, преведувачите, издавачите и читателите. Тој е отворена културна прилика да им оддадеме признание на оние кои ја создаваат книжевноста, на оние кои ја преведуваат и на оние кои ја читаат и ја сакаат.
Пред присутната публика се обрати македонскиот амбасадор во Хрватска Н.Е. Драган Ѓурчевски кој ја истакна важноста на македонскиот КИЦ за културната македонско-хрватска соработка.
Директорот на издавачката куќа “Македоника литера” , Нове Цветаноски, ги претстави изданијата од хрватски автори преведени на македонски јазик, а од името на хрватските автори се обрати Драго Гламузина, писател и уредник.
Во присуство на авторите беа промовирани и хрватските изданија на книгите „Сезона на глуварките“ од Блаже Миневски и „Чувар на тајната“ од Ранко Младеноски кои неодамна беа публикувани на хрватски јазик. На промоцијата покрај авторите учествуваа и Дијана Бахтијари од издавачката куќа „Тим прес“, Томислав Ровичанац, преведувач, како и Жарко Милениќ, издавач и преведувач. Модератор на промоциите беше Владимир Илиевски.
Книжевниот фестивал треба да придонесе за афирмација на совремната македоснка книжвност и за продлабочувањето на македонско-хрватските културни врски, посебно во полето на книжевноста.
Во рамките на годинашната фестивалска програма беше отворена изложба на книги од хрватски автори преведени на македонски јазик, објавени од Друштвото за издавачка дејност ,,Македоника литера“, која досега има публикувано близу 50 наслови од хрватската книжевност.
На отворањето на првото издание на Фестивалот присуствуваа еминентни хрватски автори, преведувачи и издавачи, истакнати претставници на македонските и хрватските институции и организации во Загреб, бројни загрепчани, Македонци кои живеат, работат или се школуваат во Загреб, студенти на Филозофскиот факултет во Загреб, како и претставници на државната и локалната самоуправа во Република Хрватска.
Вториот ден од Фестивалот продолжува со трибина ,,Хрватско-македонските културни врски низ призмата на книжевниот превод и промоции на академик Горан Калоѓера, проф. д-р Борјана Прошев Оливер и фототипното издание на ,,Бели мугри” од Кочо Рацин.
Култура
Триесет години музика и љубов: Фолтин со концерт во Македонската филхармонија
На 22 Ноемвриво салата на Македонска Филхармонија во оваа за нив јубилејна година 30 години постоење ќе настапи групата Фолтин.
Концертот е во организација на МГ Мјузик Продукција.
Билетите се во продажба на мрежата на Karti.com.mk
Групата “Фолтин” е основана во 1995 година во Битола. Нејзиниот изворен јазик е повеќе уметнички и експериментален, а текстовите се фонетска имитација на неколку природни јазици од медитеранскиот регион, што тие самите го нарекуваат “спонтан есперанто”. “Псевдо-емигрантско кабаре” е нивниот карактеристичен звуковен амалгам на жанрови, од традиционална музика преку електроника до рок, и визуелен израз што вклучува елементи на кабаре и на перформанс. Подоцна, со текстовите на македонски јазик, Фолтин отвора ново поглавје, притоа збогатувајќи ја звучната слика со влијанија од алтернативниот рок или од новиот бран, но сè уште одржувајќи ги врските со традиционалната музика и со концептот на кабаре.
Групата има десетина студиски изданија. Потпишува музика на триесетина театарски претстави и неколку филмови (“Плати и жени”, “Со љубов”, “Исцелител”, “Медена земја” и др.)
Фолтин се:
Пеце Николовски – кларинет, каос-пад, усна хармоника
Пеце Трајковски – електронски акордеон, електрична гитара
Гоце Јованоски – бас
Славчо Јовев – тапани
Бранислав Николов – вокал

