Култура
Дејан Дуковски добитник на наградата за драмски текст „Коле Чашуле“

Драмскиот автор Дејан Дуковски за текстот „Изгубени Германци“ ја доби наградата за драмски текст „Коле Чашуле“ на МНТ.
Драмскиот автор Дејан Дуковски за текстот „Изгубени Германци“ ја доби наградата за драмски текст „Коле Чашуле“ на МНТ.На Конкурсот што го распиша Македонскиот народен театар, со цел да ги реанимира драмските писатели во Македонија, пристигнаа 40 текстови. Првонаградениот текст ќе добие парична награда во износ од 300.000 денари. Втората награда не е доделена, додека рамноправни трети награди добија текстовите „Безљубени“ на Благица Секуловска и „Чад“ на Сашо Кокаланов.Во образложението на Одлуката која ја донесе Комисијата за доделување на наградата во состав – Братислав Димитров (претседател), Јелена Лужина и Венко Андоновски, стои:„На Конкурсот пристигнаа вкупно 40 драмски текстови, од кои недвосмислено се издвои текстот на Дејан Дуковски, што жирито го обврза да го утврди внатрешниот критериум за рангирање на останатите текстови. Тој критериум наложи да не се додели втората награда. Наместо тоа жирито доделува две рамноправни трети награди“.Во понатамошното образложение на Комисијата за доделување на наградата за драмски текст „Коле Чашуле“ се потенцира и текстот „Тетовирање“ на тандемот Ана Јакимовска и Бранко Костевски, кои заеднички го потпишуваат текстот.„Прво сакам да кажам дека сум пријатно изненаден од бројот на пристигнатите текстови. Дури би можел да кажам дека сум шокиран од бројот на пристигнатите текстови. Податокот да се примат толку текстови во кус рок покажува дека навистина кај нас во ова време има луѓе кои се занимаваат со оваа, речиси, неисплатлива работа. Сакам да нагласам дека во поголемиот број текстови кои пристигнаа се забележува едно нешто кое, можеби, влијаеше врз нашата одлука да нема втора награда, а тоа е дека текстовите како да се пишувани да стигнат навреме на Конкурсот, што е нормална појава кога прв пат се објавува конкурс. За следната година луѓето веќе ќе знаат како ќе оди целата работа“.„Сакам да истакнам дека и кај текстовите кои не се наградени имаше исклучително талентирани луѓе, но драмата не подразбира само талент, подразбира и огромна и макотрпна работа и, се разбира, занает“ – нагласи Венко Андоновски.Својот ангажман во Комисијата за доделување на наградата, Јелена Лужина прво го илустрираше со цитатот од Лесинг, дека „Нема национален театар без национална драма“, и додаде дека многу и е драго што Македонскиот народен театар повторно ја востанови наградата за драмски текст.Како најстар и најдотеран на прес-конференцијата, Братислав Димитров, во својство на претседател на Комисијата, додаде дека Конкурсот постојано е отворен за македонски драмски текстови, но на овој начин се создава температура, тензија и убава атмосфера и може да ги размрда креативните сили во најубава смисла.По објавувањето на првонаградениот текст, авторот Дејан Дуковски изјави дека е навистина благодарен за тоа што неговиот текст ја доби наградата, и нагласи дека во Македонскиот народен театар се чувствува како дома.Дејствието во текстот се случува на крајот од Втората светска војна, во напуштен рудник на оваа територија, а главните ликови се Германци и еден Италијанец кои дезертираат, и затоа неговиот наслов е „Изгубени Германци“. Станува збор за црна комедија.Македонскиот народен театар, покрај доделувањето на паричниот износ на наградата, се обврза дека текстот ќе биде поставен на неговата сцена најдоцна за две години.Едновремено, ќе биде припремено издание во кое наградените текстови ќе бидат објавени, а промоцијата треба да се случи на театарскиот фестивал „Војдан Чернодрински“./крај/т.д.
©Makfax.com.mk Доколку преземете содржина од оваа страница, во целост сте се согласиле со нејзините Услови за користење.

Култура
Изведбата на моќното ремек-дело „Набуко“ од Џузепе Верди во рамките на 53. издание на Мајските оперски вечери

Моќното ремек-дело од Џузепе Верди, операта „Набуко“ ќе се изведе на сцената на Националната опера и балет на 19 мај со почеток во 20.00 часот во рамките на 53. издание на фестивалот „Мајски оперски вечери“. Операта ќе се изведе под диригентската палка на гостинот од Грција, Мирон Михаилидис, режијата е на Ренато Бонајуто (Италија), сценографијата и костимографијата се на Флавио Арбети и Артемио Кабаси од Италија, кореограф е Маја Митровска-Богојевска, концерт-мајстор е Јане Бакевски, хор-мајстор е Јасмина Ѓорѓеска, а светло дизајн, Милчо Александров.
Насловната улога (Набуко) ќе ја толкува, Луис Кансино од Шпанија, во улогата на Абигаиле ќе настапи Ханјинг Цо од Кина, Николина Јаневска ќе ја толкува улогата на Фенена, Уго Тарквини (Италија) ќе настапи како Исмаил, а во улогата на Захарие ќе настапи Џовани Пароди (Италија), во останатите улоги ќе настапат Диме Петров, Ана Ројдева, Дејан Стоев, хорот, оркестарот, балетскиот ансамбл на Националната опера и балет и ученици при ДМБУЦ „Илија Николовски – Луј“.
„Набуко“е лирско-драматична опера во четири чина, едно од најпопуларните дела на Џузепе Верди и е омилено кај публиката. Својата праизведба оваа опера ја имала во 1842 година во Миланска Скала. Тоа е третата опера на Верди за која што се смета дека трајно ја воспоставила неговата репутација како композитор. Темата на операта е тешката историја на еврејскиот народ, нападнати и поразени, протерани од својата татковина, иако историските настани се користат само како позадина на романтичниот и политички заплет. Верди во една ноќ ја напишал надалеку познатата хорска арија која станала драматуршки и музички столб на делото „Va, pensiero, sull’ali dorate“ („Летај на златести крилја”).
Култура
Објавен првиот том на Правописно-нормативниот речник на македонскиот стандарден јазик

Во издание на „Бата прес“ објавен е првиот том на Правописно-нормативниот речник на македонскиот стандарден јазик, на кој автори и редактори се осум универзитетски професори. Објавувањето на речникот е поддржано од Министерството за култура како проект од национален интерес за 2024 година.
Својата прва промоција речникот ќе ја има на годинешниот Саем на книгата во арената „Борис Трајковски“, на штандот на издавачот, во вторник, во 11.30 часот. Речникот ќе го претстават рецензентката проф. д-р Весна Костовска и авторката редактор проф. д-р Елизабета Бандиловска.
Во првиот том се поместени зборовите од буквата А до буквата Ж, а авторите (универзитетските професори) и соработниците постојано работаат, така што во наредните изданија ќе бидат обработени зборовите до буквата Ш, и правописно-нормативниот речник како плод на повеќегодишен труд ќе биде комплетиран.
Овој капитален лексикографски зафат се надоврзува на повеќето изданија од овој вид, почнувајќи првиот македонски правописен прирачник Македонски правопис со правописен речник од Блаже Конески и Крум Тошев (1950) до Правопис на македонскиот јазик во издание на Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“ и издавачката куќа „Култура“ (2015 и 2017 година).
Автори и редактори на изданието се: Лидија Аризанковска, Елизабета Бандиловска, Снежана Велковска, Виолета Јанушева, Елена Јованова-Грујовска, Искра Пановска-Димкова, Симон Саздов, Људмил Спасов.
Соработници на проектот се Марија Антевска, Филип Белчев и Македонка Додевска.
Култура
Изложба ,,Менче Спировска – Визуелна фасцинација со Загреб“ во Загреб

Во македонскиот КИЦ во Загреб во рамките на програмата по повод 145-годишнината од постоењето на Музејот на уметности и занаети – Загреб, на 13-ти мај ќе биде отворена изложбата ,,Менче Спировска – Визуелна фасцинација со Загреб“ на една од најзначајните македонски графичарки, Менча Спировска. На изложбата ќе бидат претставени речиси непознати дела за хрватската јавност создадени во 1950-тите години во Загреб.
Изложбата се реализира како заеднички проект на загребскиот Музеј на уметностите и занаетите и македонскиот Културно-информативен центар во Загреб по повод 145-годишнината од основањето на загребскиот Музеј за уметности и занаети. Директорката на македонскиот Културно-информативен во Загреб, Мими Ѓоргоска Илиевска, ги потврди заложбите на директорот на Музејот за уметности и занаети, Сањин Михелиќ дека со оваа изложба се промовираат вредностите на меѓународната соработка и културните врски меѓу Хрватска и Македонија, кој потенцираше дека во годината кога ја одбележуваат 145-годишнината од постоењето на Музејот ќе следи уште една исклучителна изложба на фотографии од студиото на семејството Арсовски во соработка со македонскиот Културно-информативен центар во Загреб и Музејот на Град Скопје.
Изложбата насловена ,,Менче Спировска – Визуелна фасцинација со Загреб“ за првпат го претставува комплетниот уметнички опус на Менче Спировска создаден за време на нејзиното студирање во Загреб, кој што се чува во фондовите на Музејот на уметности и занаети. Централно место на изложбата е нејзиното до сега неизложено дело од областа на графичкиот дизајн, „Концептуален дизајн за рекламна туристичка брошура на Загреб“, кое сега за првпат ќе биде изложено во целост, создадено за време на нејзините студии на поранешната истакната Академија за применети уметности во Загреб, којашто оставила значаен траг во развојот на уметноста, дизајнот и визуелната култура во Хрватска.
Изложбата го прикажува и придонесот на македонските студенти на загрепската уметничка сцена во 1950-тите, а Менче Спировска зазема посебно место како посредник на културните и естетските вредности на двете земји.