Култура
Интернационална поетска вечер во Велестово

Пет поети настапија на интернационалната вечер на 23-тата „Поетска ноќ во Велестово“. Во дворот на Домот за култура синоќа прозвучеа стиховите на Сим Кера, Жељко Миловиќ, Елена Рибет, Лука Бенаси и Патрик Котер.
Пет поети настапија на интернационалната вечер на 23-тата „Поетска ноќ во Велестово“. Во дворот на Домот за култура синоќа прозвучеа стиховите на Сим Кера, Жељко Миловиќ, Елена Рибет, Лука Бенаси и Патрик Котер.Интернационалната поетска ноќ во Велестово започна да се одржува од минатата година со наслов „Глобално поетско село“.„Идејата да се одржи интернационално поетско читање во Велестово беше да се поттикне културна размена помеѓу поети и уметници од земјава и од странство, со што во Македонија ќе прострујат новите движења во светската поезија, но од друга страна, впечатокот што со себе ќе го понесат гостите странци назад во своите држави ќе придонесе кон ширење на нашата култура и да отвори нови можности за соработка на полето на литературните преводи и размена на поети за учество на разни поетски фестивали“, изјави Јулијана Величковска, организатор на „Поетска ноќ во Велестово“.Брачната двојка Елена Рибет и Лука Бенаси во Велестово дојде директно од Рим. Бенаси учествувал на Струшките вечери на поезијата пред две години, каде се сретнал со организаторите од Велестово и ја прифатил нивната покана годинава да учествува на поетската ноќ.„Тука навистина се чувствувам како дома, во поетска смисла, но и во однос на дружењето и пријателството со другите поети“, изјави Бенаси.Сосема спонтано почнал да пишува поезија по една прошетка низ Сардинија пред десет години. Тоа што го почувствувал едноставно сакал да го оформи како поетски запис.Поетесата Елена Рибет почнала да пишува поезија од својата осма година, но дури откако се сретнала со Лука почнала својата поезија да ја претставува пред други луѓе. Вели дека има рационален и ирационален момент во пишувањато поезија. Пишувањето некогаш се случува како во транс, додека објавувањето на стиховите е рационалниот дел од процесот. Работи како новинарка и пишува за теми кои се поврзани со дискриминацијата на жените насилството и човековите права.Од Црна Гора во Велестово дојде поетот и новинар Жељко Миловиќ. Вели дека и во Црна Гора состојбата во книжевноста е слична како и во Македонија. Тешко се наоѓаат издавачи, тиражите на книгите се мали и дека недостига заеднички книжевен пазар за балканските држави. За Велестово рече дека е многу слично со неговото родно место Зупци, кое се наоѓа на пет километри од Бар.„Блиску е до морето, а сместено е високо во планината, и тоа го нарекувам „дива убавина“, објасни Миловиќ.Ирскиот поет Патрик Котер истовремено е издавач и организатор на поетски фестивал во неговиот роден град Корк. Со Јулијана Величковска се запознал преку Фејсбук, откако на неговиот фестивал учествувала минатогодишната учесничка во „Поетската ноќ во Велестово“, Марам ал Масри од Сирија. Прв пат е во Македонија и од Велестово ќе продолжи на Струшките вечери на поезијата, кои почнуваат на 25 август. Иако на повеќе полиња е ангажиран во областа на книжевноста, нагласи дека, сепак, и во Ирска тешко се наоѓаат средства за објавување книги со поезија, и дека поетите се повеќе го користат интернетот за своја промоција.Гостин во Велестово е и естонскиот поет Сим Кера. Се занимава со поезија и со пишување музичка критика. Го сака планинарењето и токму затоа му се допаѓа учеството во поетската ноќ во Велестово. Во 2010 учествувал на СВП, а ќе учествува и годинава. Во однос на објавувањето на својата поезија состојбата во Естонија ја спореди со македонската. Станува збор за мала држава, со 1.4 милиони жители и тиражите на книгите се движат до 400 примероци.На интернационалната вечер во Велестово, по поетските читања, настапи групата „Undone“, додека во изложбениот салон беа претставени ракотворбите на Елена Ристовска и Глигор Кузмановски.крај/макфакс/т.д.
©Makfax.com.mk Доколку преземете содржина од оваа страница, во целост сте се согласиле со нејзините Услови за користење.

Култура
Изведбата на моќното ремек-дело „Набуко“ од Џузепе Верди во рамките на 53. издание на Мајските оперски вечери

Моќното ремек-дело од Џузепе Верди, операта „Набуко“ ќе се изведе на сцената на Националната опера и балет на 19 мај со почеток во 20.00 часот во рамките на 53. издание на фестивалот „Мајски оперски вечери“. Операта ќе се изведе под диригентската палка на гостинот од Грција, Мирон Михаилидис, режијата е на Ренато Бонајуто (Италија), сценографијата и костимографијата се на Флавио Арбети и Артемио Кабаси од Италија, кореограф е Маја Митровска-Богојевска, концерт-мајстор е Јане Бакевски, хор-мајстор е Јасмина Ѓорѓеска, а светло дизајн, Милчо Александров.
Насловната улога (Набуко) ќе ја толкува, Луис Кансино од Шпанија, во улогата на Абигаиле ќе настапи Ханјинг Цо од Кина, Николина Јаневска ќе ја толкува улогата на Фенена, Уго Тарквини (Италија) ќе настапи како Исмаил, а во улогата на Захарие ќе настапи Џовани Пароди (Италија), во останатите улоги ќе настапат Диме Петров, Ана Ројдева, Дејан Стоев, хорот, оркестарот, балетскиот ансамбл на Националната опера и балет и ученици при ДМБУЦ „Илија Николовски – Луј“.
„Набуко“е лирско-драматична опера во четири чина, едно од најпопуларните дела на Џузепе Верди и е омилено кај публиката. Својата праизведба оваа опера ја имала во 1842 година во Миланска Скала. Тоа е третата опера на Верди за која што се смета дека трајно ја воспоставила неговата репутација како композитор. Темата на операта е тешката историја на еврејскиот народ, нападнати и поразени, протерани од својата татковина, иако историските настани се користат само како позадина на романтичниот и политички заплет. Верди во една ноќ ја напишал надалеку познатата хорска арија која станала драматуршки и музички столб на делото „Va, pensiero, sull’ali dorate“ („Летај на златести крилја”).
Култура
Објавен првиот том на Правописно-нормативниот речник на македонскиот стандарден јазик

Во издание на „Бата прес“ објавен е првиот том на Правописно-нормативниот речник на македонскиот стандарден јазик, на кој автори и редактори се осум универзитетски професори. Објавувањето на речникот е поддржано од Министерството за култура како проект од национален интерес за 2024 година.
Својата прва промоција речникот ќе ја има на годинешниот Саем на книгата во арената „Борис Трајковски“, на штандот на издавачот, во вторник, во 11.30 часот. Речникот ќе го претстават рецензентката проф. д-р Весна Костовска и авторката редактор проф. д-р Елизабета Бандиловска.
Во првиот том се поместени зборовите од буквата А до буквата Ж, а авторите (универзитетските професори) и соработниците постојано работаат, така што во наредните изданија ќе бидат обработени зборовите до буквата Ш, и правописно-нормативниот речник како плод на повеќегодишен труд ќе биде комплетиран.
Овој капитален лексикографски зафат се надоврзува на повеќето изданија од овој вид, почнувајќи првиот македонски правописен прирачник Македонски правопис со правописен речник од Блаже Конески и Крум Тошев (1950) до Правопис на македонскиот јазик во издание на Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“ и издавачката куќа „Култура“ (2015 и 2017 година).
Автори и редактори на изданието се: Лидија Аризанковска, Елизабета Бандиловска, Снежана Велковска, Виолета Јанушева, Елена Јованова-Грујовска, Искра Пановска-Димкова, Симон Саздов, Људмил Спасов.
Соработници на проектот се Марија Антевска, Филип Белчев и Македонка Додевска.
Култура
Изложба ,,Менче Спировска – Визуелна фасцинација со Загреб“ во Загреб

Во македонскиот КИЦ во Загреб во рамките на програмата по повод 145-годишнината од постоењето на Музејот на уметности и занаети – Загреб, на 13-ти мај ќе биде отворена изложбата ,,Менче Спировска – Визуелна фасцинација со Загреб“ на една од најзначајните македонски графичарки, Менча Спировска. На изложбата ќе бидат претставени речиси непознати дела за хрватската јавност создадени во 1950-тите години во Загреб.
Изложбата се реализира како заеднички проект на загребскиот Музеј на уметностите и занаетите и македонскиот Културно-информативен центар во Загреб по повод 145-годишнината од основањето на загребскиот Музеј за уметности и занаети. Директорката на македонскиот Културно-информативен во Загреб, Мими Ѓоргоска Илиевска, ги потврди заложбите на директорот на Музејот за уметности и занаети, Сањин Михелиќ дека со оваа изложба се промовираат вредностите на меѓународната соработка и културните врски меѓу Хрватска и Македонија, кој потенцираше дека во годината кога ја одбележуваат 145-годишнината од постоењето на Музејот ќе следи уште една исклучителна изложба на фотографии од студиото на семејството Арсовски во соработка со македонскиот Културно-информативен центар во Загреб и Музејот на Град Скопје.
Изложбата насловена ,,Менче Спировска – Визуелна фасцинација со Загреб“ за првпат го претставува комплетниот уметнички опус на Менче Спировска создаден за време на нејзиното студирање во Загреб, кој што се чува во фондовите на Музејот на уметности и занаети. Централно место на изложбата е нејзиното до сега неизложено дело од областа на графичкиот дизајн, „Концептуален дизајн за рекламна туристичка брошура на Загреб“, кое сега за првпат ќе биде изложено во целост, создадено за време на нејзините студии на поранешната истакната Академија за применети уметности во Загреб, којашто оставила значаен траг во развојот на уметноста, дизајнот и визуелната култура во Хрватска.
Изложбата го прикажува и придонесот на македонските студенти на загрепската уметничка сцена во 1950-тите, а Менче Спировска зазема посебно место како посредник на културните и естетските вредности на двете земји.