Култура
Томе Трајков награден од стрип авторите од Косово

Томе Трајков, културен оператор во Стрип центар на Македонија со седиште во Велес е добитник на Признание за досегашната укажана помош и соработка со стрип авторите од Косово.
Томе Трајков, културен оператор во Стрип центар на Македонија со седиште во Велес е добитник на Признание за досегашната укажана помош и соработка со стрип авторите од Косово.Признанието го доделува Асоцијацијата за стрип и карикатура „Џенетс комикс“ од Призрен а на Трајков ќе му биде врачена за време на одржување на 7-от фестивал за стрип и карикатура „Призрен 2011“ што ќе се одржи од 7-ми до 9-ти октомври.На овој фестивал, повторно е забележливо масовното учество на македонски автори,пред сé од помладата генерација.Една седмица подоцна, во Велес ќе се одржи 9-иот Интернационален салон за стрип, под организација токму на Македонскиот стрип центар. Освен од домашни, потврдено е присуството на стрип автори од САД, Јапонија, Швајцарија, Косово, Албанија, Бугарија, Србија со можно присуство на автори и до други земји. За нивна достапност до пошироката стрип публика, првпат во историјата на овој салон, дел од планираните настани освен во Велес, ќе се одржат и во Скопје.„Драго ми е што сум добитник на ова признание,што е сатисфакција за напорот вложен во градењето на разни стрип мостови.Токму преку проектите на СЦМ-Велес стрип авторите од Косово остварија контакти со колеги од други земји, како од Балканот, така и пошироко. Уште повеќе ми годи што организацијата „Џенет комикс“ од Призрен ја цени постојаната помош и менторство добивано од наша страна“, изјави Трајков по повод наградата.„Стрип центарот под водство на Ване Трајков (со кој не сум во роднинска врска) веќе цела деценија претставува континуирано место за поттикнување и афирмирање на домашни стрип автори од разни генерации, овозможување контакти со автори и фестивали од други земји. Започнат е процес којшто не запира, а резултатите од оваа систематска и долгорочна работа се видливи“, рече Томе Трајков објаснувајќи ја улогата и работата на велешкиот Стрип центар.Тој додаде дека во Центарот се горди што оваа дејност и манифестација ги надмина домашните рамки, и прераснува и на ниво на Балканот, а особено станувајќи организација – ментор на нашите пријатели од други земји. Поточно, како што појасни Трајков, освен со Косово, од скоро се воспоставени контакти со иницијално јадро од стрип уметноста и од Албанија и тн./крај/мф/сн
©Makfax.com.mk Доколку преземете содржина од оваа страница, во целост сте се согласиле со нејзините Услови за користење.

Култура
„Пеколот е мало место“ – нова стихозбирка од Тихомир Јанчовски

Поетот Тихомир Јанчовски, во поетската едиција на Книгоиздателството Макавеј го објави новиот поетски ракопис со наслов „Пеколот е мало место“, којшто на интересен начин се надоврзува на неговиот претходен поетски опус.
Новата стихозбирка на Јанчоски донесува педесетина нови песни и е поделена на циклусите „Обиди се да сфатиш“, „Годините врват“, „Секогаш од љубов“ и „Куќа за птици.
Оваа нова поетска објава на Јанчовски е проследена со поговор на авторот Душко Крстевски, кој, меѓу другото, со своите оценки поентира:
– Збирката поезија „Пеколот е мало место“ од Тихомир Јанчовски претставува општествена критика, егзистенцијална размисла како и нуркање и истражување на човековите емоции. Секоја песна одекнува со чувство на итност и длабока интроспекција од страна на поетот, одразувајќи ја сложеноста на човековата состојба во свет полн со очај и разочарување.
За потсетување, македонскиот поет, професор, преведувач и колумнист Тихомир Јанчовски завршил општа и компаративна книжевност на УКИМ има објавено петнаесет книги поезија, три романи, две книги за деца и една книга колумни.
Култура
Изведбата на моќното ремек-дело „Набуко“ од Џузепе Верди во рамките на 53. издание на Мајските оперски вечери

Моќното ремек-дело од Џузепе Верди, операта „Набуко“ ќе се изведе на сцената на Националната опера и балет на 19 мај со почеток во 20.00 часот во рамките на 53. издание на фестивалот „Мајски оперски вечери“. Операта ќе се изведе под диригентската палка на гостинот од Грција, Мирон Михаилидис, режијата е на Ренато Бонајуто (Италија), сценографијата и костимографијата се на Флавио Арбети и Артемио Кабаси од Италија, кореограф е Маја Митровска-Богојевска, концерт-мајстор е Јане Бакевски, хор-мајстор е Јасмина Ѓорѓеска, а светло дизајн, Милчо Александров.
Насловната улога (Набуко) ќе ја толкува, Луис Кансино од Шпанија, во улогата на Абигаиле ќе настапи Ханјинг Цо од Кина, Николина Јаневска ќе ја толкува улогата на Фенена, Уго Тарквини (Италија) ќе настапи како Исмаил, а во улогата на Захарие ќе настапи Џовани Пароди (Италија), во останатите улоги ќе настапат Диме Петров, Ана Ројдева, Дејан Стоев, хорот, оркестарот, балетскиот ансамбл на Националната опера и балет и ученици при ДМБУЦ „Илија Николовски – Луј“.
„Набуко“е лирско-драматична опера во четири чина, едно од најпопуларните дела на Џузепе Верди и е омилено кај публиката. Својата праизведба оваа опера ја имала во 1842 година во Миланска Скала. Тоа е третата опера на Верди за која што се смета дека трајно ја воспоставила неговата репутација како композитор. Темата на операта е тешката историја на еврејскиот народ, нападнати и поразени, протерани од својата татковина, иако историските настани се користат само како позадина на романтичниот и политички заплет. Верди во една ноќ ја напишал надалеку познатата хорска арија која станала драматуршки и музички столб на делото „Va, pensiero, sull’ali dorate“ („Летај на златести крилја”).
Култура
Објавен првиот том на Правописно-нормативниот речник на македонскиот стандарден јазик

Во издание на „Бата прес“ објавен е првиот том на Правописно-нормативниот речник на македонскиот стандарден јазик, на кој автори и редактори се осум универзитетски професори. Објавувањето на речникот е поддржано од Министерството за култура како проект од национален интерес за 2024 година.
Својата прва промоција речникот ќе ја има на годинешниот Саем на книгата во арената „Борис Трајковски“, на штандот на издавачот, во вторник, во 11.30 часот. Речникот ќе го претстават рецензентката проф. д-р Весна Костовска и авторката редактор проф. д-р Елизабета Бандиловска.
Во првиот том се поместени зборовите од буквата А до буквата Ж, а авторите (универзитетските професори) и соработниците постојано работаат, така што во наредните изданија ќе бидат обработени зборовите до буквата Ш, и правописно-нормативниот речник како плод на повеќегодишен труд ќе биде комплетиран.
Овој капитален лексикографски зафат се надоврзува на повеќето изданија од овој вид, почнувајќи првиот македонски правописен прирачник Македонски правопис со правописен речник од Блаже Конески и Крум Тошев (1950) до Правопис на македонскиот јазик во издание на Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“ и издавачката куќа „Култура“ (2015 и 2017 година).
Автори и редактори на изданието се: Лидија Аризанковска, Елизабета Бандиловска, Снежана Велковска, Виолета Јанушева, Елена Јованова-Грујовска, Искра Пановска-Димкова, Симон Саздов, Људмил Спасов.
Соработници на проектот се Марија Антевска, Филип Белчев и Македонка Додевска.