Книги
Македонската авторка Лидија Димковска гостуваше на загрепска Еурoпеа
Наградуваната македонска авторка Лидија Димковска, добитничка,меѓу другото, и на наградата на Европската унија за книжевност, во средата вечерта во Загреб во рамките на книжевниот фестивал „Еуропеа во нашиот двор“ пред хрватската публика го претстави својот наградуван роман „Резервен живот“, интимна и политичка алегорија на историјата на просторите на поранешна Југославија раскажана низ судбината на сијамски близначки.
Романот во Хрватска се појави во издание на куќата „Лјевак“, а ја преведе Борис Павлоски. За него и за авторката зборуваше загрепската писателка Ивана Бодрожиќ, која истакна дека судејќи според реакциите на критиката и публиката, како и наградите коишто ги доби, Лидија Димковска несомнено е најсилниот креативен глас меѓу македонските писатели од помладата генерација.
„Димковска е едно чудо од Македонија коешто дојде во Загреб,наградувана, одлична и извонредно успешна писателка и преведувач која започна како поетеса, поезијата ја пишува отсекогаш, откако знае за себе“, рече Божиќ,која ја цитира агенцијата Hina којашто посвети голем простор на гостувањето на македонската авторка во Загреб.
„Нејзиниот роман ’Резервен живот’, од една страна има едноставна наративна линија која ја следи судбината на две девојченца, сијамски близначки, чијашто приказна започнува во нивната десетта година во мала населба во Скопје, каде се малку е да се каже атракција, а само на тоа ниво овој роман е една студија на човековата природа“, оценува Божиќ. Од друга страна, нивниот сон еден дена да се раздвојат коинцидира со времето и просторот во којшто живеат, а тоа е насетување на распадот на поранешна Југославија, што и тоа како ги одбележало нивните животи,туку и на цели генерации, додава.
На трибината со Димковска на тема „Карактеризација на ликот: поинакви“, , којашто Hina ja оцени како „многу занимлива“, за романот зборувал и преведувачот Павловски, од Катедрата за македонски јазик и книжевност при Филозофскиот факултет во Загреб.,
Според него, станува збор за „застрашувачки голем роман, реалистична проза со висок јазично-стилски регистар, осмислена богата фабулативна линија и четиво коешто постојано се движи кон читателот и бара полна концентрација“.
„Резервен живот“, издаден 2012 година е втор роман на Димковска, поетеса, прозаист и преведувач, по романот „Скриена камера“ од 2014 година. За двата е наградена со признанието на Друштвото на писателите на Македонија (ДПМ),а „Резервен живот“ ѝ ја донесе и Европската награда за книжевност во 2013 година. Романот е преведен на десетина јазици, а неодамна беше објавен и во САД.
Димковска е добитничка на Европската награда за поезија „Хуберт Бурда“ и на меѓународната награда „Тудор Аргези“. Нејзината поезија е преведена на повеќе под дваесет јазици. Американското списание The American Poetry Review ѝ посвети насловна страница и специјален додаток. Оваа година е кандидатка за европската награда Поет на слободата која се доделува во Полска. Во моментов живее во Љубљана како слободен уметник и преведувач./крај/мф/сн
©Makfax.com.mk Доколку преземете содржина од оваа страница, во целост сте се согласиле со нејзините Услови за користење.
Книги
„Матица“ ја заокружува иницијативата „Подари книга, подари свет“ со голема донација за Македонците во Албанија
Со голема донација од книги за Македонците во Албанија, издавачката куќа „Матица македонска“ денеска ќе ја заокружи иницијативата „Подари книга, подари свет“ по повод Меѓународниот ден на дарувањето книги и во рамките на чествувањето на 35-годишнината од нејзиното основање.
-Клучни книги за македонската историја, студии за македонскиот јазик, избрани дела од дел од најзначајните македонски поети и прозаисти, дела од и за македонската книжевна историја, монографски изданија за македонската култура и антологии се само дел од донацијата на „Матица македонска“ за Македонското друштво „Илинден“ од Тирана. Друштвото е формирано во 2009 година со цел да се заштити македонското национално малцинство во Република Албанија и е првото друштво на Македонци надвор од матичната држава што е рамноправен член со право на глас во Федералната унија на европските националности (ФУЕН). Донацијата од „Матица македонска“ е најголемиот и највреден дар од книги на македонски јазик што досега е даден за Македонците во Албанија, соопшти „Матица“.
Издавачката куќа информира дека Македонско друштво „Илинден“ – Тирана упатува искрена благодарност за вредната донација со македонска литература.
-Оваа значајна иницијатива претставува силна поддршка и дополнителен поттик за зачувување, негување и афирмација на македонскиот јазик, култура и идентитет меѓу Македонците во Република Албанија. Со вакви дела на солидарност и соработка се зацврстуваат културните врски и се создаваат нови можности за понатамошна поддршка и заеднички активности. Гестот и заложбата на првата издавачка куќа во самостојна Македонија, Македонците од Албанија, вклучително и младите генерации да имаат можност да читаат и да се едуцираат на македонски јазик од вредни дела, притоа осознавајќи многу за македонскиот идентитет, е од суштинско значење за нас и за остварување на нашата цел, истакнува претседателот на Македонското друштво „Илинден“ од Тирана, Никола Ѓурѓај.
Во соопштението е наведено дека донацијата од „Матица македонска“ содржи изданија што ќе можат да ги опфатат сите предели каде што живее македонското национално малцинство во Албанија и каде што Македонкото друштво „Илинден“ има активности, вклучително и преку органокот во Голо Брдо.
-Оваа акција на првата издавачка куќа во самостојна Македонија се случува во клучен период на предизвици за македонското национално малцинство во Албанија, а непосредно откако Македонското друштво „Илинден“, на 6 февруари, одбележа 17 години постоење, соопшти издавачката куќа.
Во текот на изминатите недели, во рамките на иницијативата „Подари книга, подари свет“, „Матица македонска“ донираше книги и за Друштвото на иселениците од Македонија „Егемакгоч“ во Измир, Турција, за училиште во Света Недела, Хрватска, каде што се изучува македонскиот јазик, како и за Катедрата за македонски јазик и книжевност на Филолозофскиот факултет при Универзитетот во Љубљана
-Во ова Друштво, покрај иселеници Турци, кои иако отселени во 1957 година сѐ уште со гордост го зборуваат македонскиот јазик, членуваат и нивните потомци – до најмладите генерации родени таму во 21 век, коишто имаат желба да го научат и да зборуваат, читаат и пишуваат на јазикот на земјата од којашто потекнуваат – македонскиот, и љубовта кон него и кон Македонија да се пренесува од генерација на генерација. Само еден ден откако беше објавено дека во уште едно училиште во Хрватска, во градот Света Недела во близина на Самобор, ќе се изучуваат македонскиот јазик и култура, веќе се случи првата донација од Македонија за училиштето. „Матица македонска“ испрати голема донација од книги во Хрватска, за учениците што ќе го учат предметот Македонски јазик и култура во Света Недела. На Меѓународниот ден на мајчиниот јазик, заедно со „Алкалоид“, „Матица македонска’ донираше капитални дела за македонистиката на Катедрата за македонски јазик и книжевност на Филолозофскиот факултет при Универзитетот во Љубљана – првиот македонистички центар на универзитет надвор од Македонија. Во пресрет на јубилејот 65 години од отворањето на првиот лекторат по македонски јазик во светот, оваа донација е и првата поддршка во ваков формат упатена од Македонија до љубљанската македонистичка катедра по овој повод, соопшти „Матица македонска“.
Книги
Промоција на книгите „Историја на човештвото“ од Џани Родари и „Визуализација на современата македонска книжевност“ од група автори
На 29 април во 18 часот во Студентскиот културен центар ќе се одржи промоција на книгите „Историја на човештвото“ од Џани Родари и „Визуализација на современата македонска книжевност“ од група автори.
Двете изданија се резултат на соработката меѓу студентите и наставниот и соработничкиот кадар од Факултетот за ликовни уметности, Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ и Машинскиот факултет при Универзитетот „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје.
Издавањето на книгите е поддржано од Инситутот „Данте Алигиери“ во Скопје, Здружението Данте Алигиери во Рим и Министерството за култура и туризам.
Книги
Книгата „Мајсторот“ од Димитар Башевски објавена во Софија
Во издание на издавачката куќа „Изида“ од Софија, деновиве е објавена книгата раскази мајсторот од Димитар Башевски. Тоа е трета книга од Башевски објавена во Бугарија. Претходно објавени се неговите романи „Бунар“ и „Круг“. Преводот на книгата „Мајсторот“ од македонски на бугарски јазик е на Тања Попова.
Во текстот кон објавената книга се вели дека „Димитар Башевски го води читателот на книжевно патување низ длабоките слоеви на човечките емоции и вечните потраги. Со екстремна леснотија и чувство за јазични нијанси, авторот слика живописни слики на љубов, страст и копнеж кои се испреплетени со огромните прашања за смислата на животот и човечкото место во светот“.
Димитар Башевски е автор на дваесеттина книги проза и поезија. Добитник е на највисоките книжевни и општествени награди во земјата. Неговите книги се преведувани и објавувани на повеќе европски јазици.

